Search blog.co.uk

Posts archive for: September, 2008
  • Trousers of the day: Polish

    "Spodnie" (pron. spod-ney-ah)

    Courtesy of Painter Mannie fae work. (It strikes me that I maybe ought to be noting whether they're masculine or feminine nouns where applicable. But start that and I'll end up all bogged down in articles. Plus i cannae be arsed.)

  • Some inside info, ladies!!!

    (overheard at college)

    "... 'course, you cannae get too pally wi' y'r bird's da', in case you have to give her the boot, eh?"

    Dear God. I bet half the lesbians in construction were perfectly straight till they lugged in at college. Fuckit, where's me dungarees?

  • Trousers of the day: Gaelic

    "Breakish"

    Now, I've got two pronunciations for this one - Site Agent fae work assures me it's brekk-eesh, and he's a native speaker so he ought to know. But wee Whats'is-name fae college reckons it's breek-eesh, and he's from Skye where they've actually got an Upper Breakish and a Lower Breakish (make of that what you will), so he really ought to know too. Anyone..?

  • Trousers of the day

    Wellllll, it's that time of year again, innit? Midsummer's but a distant memory; the dark and cold are closing back in; colour's fading to grey and the prospect of a bleak, endless Highland winter's drawing ever nearer.

    I can feel my brain and body dulling daily; wee bits of joy, energy and suchlike closing down. My barful of happy, easy, wandering flotsam have dissipated, the big hazy welcome distilled to three grotty alkies in a caravan.

    So!

    I have decided to combat the descending gloom. With trousers.

    The plan is, whenever I meet a native speaker of another language, I shall ask them how to say "trousers" in their native tongue, then post my findings. Spellings and phoenetics. Good, eh? Feel free to join in...

Footer:

The content of this website belongs to a private person, blog.co.uk is not responsible for the content of this website.